ZHUZHU

【PDP】《米沃什词典》

超现实主义小说:

米沃什《米沃什词典》。

虽然翻译过来以后命名结构很像,但这本书和《韦氏词典》之类的大典实在是毫无关系。

米沃什是一位波兰诗人,曾生活在被德国和苏联交替蹂躏过的凄惨国度。1951年离开波兰,流浪——或者说是流亡更加合适,62年在加州大学伯克利分校任教。1980年获诺贝尔奖。

 

诗人总使人想起浪漫主义。但米沃什的很多诗歌会让我想起马雅可夫斯基,忽而柔情,忽而凌厉,带着某种古怪的典雅怀念去涂抹现代主义;在文艺之中,又对文艺之外的世界念念不忘。米沃什比马雅可夫斯基多的,是民族的屈辱感——这有点像米兰·昆德拉,但更胜一筹。作为中国人,可能我们的理解会更多一些。

对待米沃什,如果你保持阅读并且足够入戏,那么,你要么想哭,要么就会患上精神上的哮喘病。月黑风高,总有几个脑细胞会觉得呼吸困难。

 

至于这本词典,类似一本知识分子手册,冷静,睿智,犀利,又有悲哀。

米沃什也有柔情的一面。他最有名的诗,《礼物》,西川的译本我很中意:

如此幸福的一天。 
雾一早就散了,我在花园里干活。 
蜂鸟停在忍冬花上, 
这世上没有一样东西我想占有。 
我知道没有一个人值得我羡慕。 
任何我曾遭受的不幸,我都已忘记。 
想到故我今我同为一个并不使人难为情。 
在我身上没有痛苦。 
直起腰来,我看见蓝色的大海和帆影。 

【PDP是本人的一个计划,PerDayPoster,即每天为一本书设计一张海报】

 

评论

热度(9)

  1. 一叶一花超现实主义小说 转载了此文字
  2. 踏苔无痕超现实主义小说 转载了此文字
  3. ZHUZHU超现实主义小说 转载了此文字